Ru Sci-fi Форум Бориса и Аркадия Стругацких  
 - Начало - Регистрация - Ответить - Поиск - Статистика - Опросы -  - Правила форума
oldi.rusfforum.org / Перекрёсток мнений / Игорь Чёрный. Рецензия на книгу "Urbi et orbi, или Городу и миру. Книга третья. Изгнанница Ойкумены"
Автор Сообщение
Роман Сидоров

Участник
# Дата: 14 Окт 2011 14:33
Ответить 


Urbi et orbi, или Городу и миру. Книга третья. Изгнанница Ойкумены


"Мир фантастики", №92; апрель 2011, 13.08.11

Игорь Чёрный

Сюжет



Регина ван Фрассен, телепат с Ларгитаса, входящей в систему Ойкумена, прибывает на далёкую планету Шадруван для лечения сына ларгитасского посла. Здесь она вновь сталкивается со своим прошлым, от которого никак не может убежать. Старая любовь вспыхивает с новой силой, а вокруг разгораются страсти, да такие, что никто не может предположить, чем всё закончится.

***


Эх, и хорошо же жить на Востоке! Ну, если не на натуральном, земном, то хоть на каком-то его космическом подобии. Сочное куфте, рассыпчатый жирный плов, сладкий шербет, полуобнажённые танцовщицы, гаремы, охраняемые скопцами, шахи и ханы, дворцы с куполами и острые иглы минаретов, джинны, рыскающие по раскалённой пустыне, напевные ритмы, рубаи... Отчего бы не пожить в этакой-то первозданной роскоши измученному душой менталу, особенно если судьба вновь предоставляет возможность с головой окунуться в водоворот любовной страсти, ступив в ту же реку повторно? Ещё и случай интересный подвернулся для оттачивания врачебного мастерства.

Однако тот, кто бывал на Востоке, кто знаком с этой культурой не понаслышке, понимает, что этот мир многолик и совсем не похож на наш собственный. Тут на каждом шагу чужеземца и, главное, иноверца могут подстерегать опасности, порой смертельные. Шаг влево, шаг вправо — любое уклонение от строго отмеренного курса может быть истолковано не в вашу пользу. Отчего-то при чтении романа то и дело вспоминалась классическая историческая книга Юрия Тынянова «Смерть Вазир-Мухтара». Так же, как и там, повествование Олди пронизано какой- то тревогой, предчувствием неминучей беды.

Олди всегда отлично удавался восточный колорит. Если во второй части трилогии они мастерски живописали псевдояпонскую культуру Сякко, то в «Изгнаннице Ойкумены» показана пряная и загадочная условно-арабская культура. Вылеплены типажи, представляющие разные слои населения: избалованный мальчик-шах, мановением руки способный обречь человека на мучительную казнь, мудрый советник-визирь, поднаторевший в хитросплетениях политики и жёстко правящий из-за спины юного владыки, бездумная и бездушная одалиска, искалеченный, но не утративший жизненной энергии поэт... Все они не просто статисты, оттеняющие игру главных героя и героини драмы, а полнокровные и живые персонажи-участники событий.

Надо сказать, что и образ Регины ван Фрассен в третьем томе получил окончательную отточенность. Нет мелодраматичных сцен, в которых показана истеричка-неудачница. Перед нами Настоящая Женщина, вошедшая в пик зрелости. С неё слетает столь часто упоминаемая в трилогии «шелуха». Её уже не просто жалеешь, но сопереживаешь радостям и неудачам. Научный поиск, опыты, наблюдения, гипотезы и выводы — всё это показано подробно и убедительно. Конечно, неподготовленному человеку несколько трудно разобраться во всех тонкостях нейропсихологии, но, наверное, не это главное. Авторы сумели показать моменты научного озарения и открытия, когда после многолетних трудов учёный наконец находит истину. Под стать Регине и герой: рядом с ней наконец появляется тот, на плечо которого можно опереться и ради которого стоит пожертвовать жизнью и карьерой. Именно в паре герою и героине предстоит разгадать одну из главных загадок всей трилогии. Писатели- таки смогли, выдержав положенную паузу, удивить читателя подлинным взрывом.

Структура книги чётка и рациональна. Порою Олди упрекают в излишнем «украшательстве», в том, что они перегружают свои сочинения «ненужной» информацией, увлекаются стилевыми изысками. Это ни в коей мере не относится к «Изгнаннице Ойкумены». Здесь нет ничего лишнего. Каждый эпизод, любое лирическое отступление намертво ложится в фундамент произведения и не может быть извлечено без заметного ущерба для архитектоники всего романа. Слог намеренно упрощён, а местами вообще приближен к стилю научного текста. Сюжет стремительно летит вперёд, не спотыкаясь о неожиданные подводные камни. Лишь там, где речь идёт о псевдо- Востоке, повествовательная манера резко меняется, наполняясь ленивой негой и игривой иронией.

Итог: Оптимистический, жизнеутверждающе-трагический (полно, да трагический ли?) аккорд, завершающий космически мощную научно-фантастическую эпопею.

Цитата: Похожие произведения
Отчасти — Оксана Панкеева, цикл «Пересекая границы». Аркадий и Борис Стругацкие «Обитаемый остров»


Начало -
Ваш ответ
Bold Style  Italic Style  Underlined Style  Image Link  URL Link  Insert YouTube video  Empty quote 
:) ;) :-p :-( Ещё смайлики...  Отключить смайлики в сообщении
#610B38 #DF0101 #8A4B08 #FF8000 #0B610B
#01DF01 #01DFD7 #08088A #2E2EFE #7401DF
#DF01D7 #585858 #BDBDBD #D0A9F5 #A9D0F5
Ochrana proti spamu. Napi№te prosнm инslici иtyшi:

» Логин  » Пароль 
Введите Просто введите уникальный Логин.

 
На форуме: Гостей - 1
Участников - 0
Рекорд одновременно присутствующих на форуме, Всего: 297 [9 Фев 2020 02:57]
Гостей - 297 / Участников - 0


Поддержка: miniBB™ © 2001-2024