Роман Сидоров
Участник
|
# Дата: 14 Окт 2011 14:33
Ответить
Urbi et orbi, или Городу и миру. Книга третья. Изгнанница Ойкумены
"Мир фантастики", №92; апрель 2011, 13.08.11
Игорь Чёрный
Сюжет
Регина ван Фрассен, телепат с Ларгитаса, входящей в систему Ойкумена, прибывает на далёкую планету Шадруван для лечения сына ларгитасского посла. Здесь она вновь сталкивается со своим прошлым, от которого никак не может убежать. Старая любовь вспыхивает с новой силой, а вокруг разгораются страсти, да такие, что никто не может предположить, чем всё закончится.
***
Эх, и хорошо же жить на Востоке! Ну, если не на натуральном, земном, то хоть на каком-то его космическом подобии. Сочное куфте, рассыпчатый жирный плов, сладкий шербет, полуобнажённые танцовщицы, гаремы, охраняемые скопцами, шахи и ханы, дворцы с куполами и острые иглы минаретов, джинны, рыскающие по раскалённой пустыне, напевные ритмы, рубаи... Отчего бы не пожить в этакой-то первозданной роскоши измученному душой менталу, особенно если судьба вновь предоставляет возможность с головой окунуться в водоворот любовной страсти, ступив в ту же реку повторно? Ещё и случай интересный подвернулся для оттачивания врачебного мастерства.
Однако тот, кто бывал на Востоке, кто знаком с этой культурой не понаслышке, понимает, что этот мир многолик и совсем не похож на наш собственный. Тут на каждом шагу чужеземца и, главное, иноверца могут подстерегать опасности, порой смертельные. Шаг влево, шаг вправо — любое уклонение от строго отмеренного курса может быть истолковано не в вашу пользу. Отчего-то при чтении романа то и дело вспоминалась классическая историческая книга Юрия Тынянова «Смерть Вазир-Мухтара». Так же, как и там, повествование Олди пронизано какой- то тревогой, предчувствием неминучей беды.
Олди всегда отлично удавался восточный колорит. Если во второй части трилогии они мастерски живописали псевдояпонскую культуру Сякко, то в «Изгнаннице Ойкумены» показана пряная и загадочная условно-арабская культура. Вылеплены типажи, представляющие разные слои населения: избалованный мальчик-шах, мановением руки способный обречь человека на мучительную казнь, мудрый советник-визирь, поднаторевший в хитросплетениях политики и жёстко правящий из-за спины юного владыки, бездумная и бездушная одалиска, искалеченный, но не утративший жизненной энергии поэт... Все они не просто статисты, оттеняющие игру главных героя и героини драмы, а полнокровные и живые персонажи-участники событий.
Надо сказать, что и образ Регины ван Фрассен в третьем томе получил окончательную отточенность. Нет мелодраматичных сцен, в которых показана истеричка-неудачница. Перед нами Настоящая Женщина, вошедшая в пик зрелости. С неё слетает столь часто упоминаемая в трилогии «шелуха». Её уже не просто жалеешь, но сопереживаешь радостям и неудачам. Научный поиск, опыты, наблюдения, гипотезы и выводы — всё это показано подробно и убедительно. Конечно, неподготовленному человеку несколько трудно разобраться во всех тонкостях нейропсихологии, но, наверное, не это главное. Авторы сумели показать моменты научного озарения и открытия, когда после многолетних трудов учёный наконец находит истину. Под стать Регине и герой: рядом с ней наконец появляется тот, на плечо которого можно опереться и ради которого стоит пожертвовать жизнью и карьерой. Именно в паре герою и героине предстоит разгадать одну из главных загадок всей трилогии. Писатели- таки смогли, выдержав положенную паузу, удивить читателя подлинным взрывом.
Структура книги чётка и рациональна. Порою Олди упрекают в излишнем «украшательстве», в том, что они перегружают свои сочинения «ненужной» информацией, увлекаются стилевыми изысками. Это ни в коей мере не относится к «Изгнаннице Ойкумены». Здесь нет ничего лишнего. Каждый эпизод, любое лирическое отступление намертво ложится в фундамент произведения и не может быть извлечено без заметного ущерба для архитектоники всего романа. Слог намеренно упрощён, а местами вообще приближен к стилю научного текста. Сюжет стремительно летит вперёд, не спотыкаясь о неожиданные подводные камни. Лишь там, где речь идёт о псевдо- Востоке, повествовательная манера резко меняется, наполняясь ленивой негой и игривой иронией.
Итог: Оптимистический, жизнеутверждающе-трагический (полно, да трагический ли?) аккорд, завершающий космически мощную научно-фантастическую эпопею.
Цитата: Похожие произведения Отчасти — Оксана Панкеева, цикл «Пересекая границы». Аркадий и Борис Стругацкие «Обитаемый остров»
|