Ru Sci-fi Форум Бориса и Аркадия Стругацких  
 - Начало - Регистрация - Ответить - Поиск - Статистика - Опросы -  - Правила форума
oldi.rusfforum.org / Творчество Олди / Г. Л. Олди и А. Валентинов: новый роман "Алюмен, или Земная опера"
. 1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 ... 21 . 22 . >>
Автор Сообщение
Oldie1
Почётный пользователь
# Дата: 22 Дек 2008 09:07 - Поправил: Oldie1
Ответить 


На днях в издательстве "ЭКСМО" (Москва) в серии "Стрела времени" вышла новая книга Генри Лайона ОЛДИ и Андрея ВАЛЕНТИНОВА: "Алюмен, или Земная опера. Книга 1: Механизм Времени" (роман в 3-х книгах; книга 1; обложка Владимира Бондаря), 2009.
2-я книга ("Механизм Пространства") уже закончена и сдана в издательство "ЭКСМО"; 3-я ("Механизм Жизни") сейчас пишется.
В ближайшее время на сайте "ЛитРеса" http://litres.ru/ появится текст 1-ой книги "Алюмена".

Maracesh

Участник
# Дата: 22 Дек 2008 09:46
Ответить 


Примите первое поздравление!
Поскольку являюсь поклонником как вас, так и Валентинова, то очень рад известию!
Помню, как Андрей Валентинович говорил, что у него пальцы судорогой сводит, когда пытается набрать слово "звездолет", да вы, видно, вылечили его от фобии, раз совместно смогли написать Земную оперу, Механизм пространства!
Респект от всей души!

Снеговик

Редактор новостей
# Дата: 26 Дек 2008 15:49
Ответить 


Quoting: Maracesh
Помню, как Андрей Валентинович говорил, что у него пальцы судорогой сводит, когда пытается набрать слово "звездолет", да вы, видно, вылечили его от фобии


Ну, "звездолетов" пока не наблюдается - так, легкий паропанк с тяжелой криптоисторической подкладкой во всей красе. Если после прочтения в "Если" "Собаки в вазе" вспоминался "Маг в законе" и совсем чуточку "Мессия очищает диск" (скорее в силу наличия китайского колорита), то ту на ум скорее приходят "Дезертир" и "Ола"...

Irena

Участник
# Дата: 26 Дек 2008 16:25
Ответить 


Снеговик
Ого!... Ох, представляю себе...
Точнее - даже не представляю :)

Снеговик

Редактор новостей
# Дата: 26 Дек 2008 18:20 - Поправил: Снеговик
Ответить 


Quoting: Oldie2
P. S. Вот сейчас выйдет в свет "Алюмен", и получим мы по полной программе. Легионы сбегутся. Половецкие пляски... Мы даже хотели предварить книгу таким авторским манифестом: "Авторы хотят предупредить, что они не разбираются ни в чем, включая животноводство. Все совпадения просим считать случайностью".
Хотели -- и передумали. :-))

- цитирую соседнюю тему.

Оказывается критика уже есть. От самого ван Зайчика, так сказать, точнее от его "истинно-китайской" половины. :)

Irena

Участник
# Дата: 26 Дек 2008 23:16
Ответить 


Эм... И все-таки, насколько мне известно, у уважаемых авторов волны стремительным домкратом не падают. Никогда. Поверить, что писано было "от балды", я не могу. Посему интересно мне: что весь мяв сей значит?..

karnoza
Участник
# Дата: 27 Дек 2008 05:58
Ответить 


Почитал критику. Сложно сказать, т.к. критикуемое произведение пока не читал. Да и Китай... Не китаист я в общем. Так, подраться вышел... :D Посему, единственное за что зацепился, "мавзолей Кун-цзы". Честно говоря критик настолько невнятен, что я его намеков просто не понимаю. Собственно что его возмутило? Нет в нашей реальности мавзолея? Так тогда надо внимательно читать все произведение, а не "по верхам". В Китае нет самого понятия "мавзолей"? Не буду ничего утверждать наверняка, но "усыпальница предков" есть, ближайший русский аналог - мавзолей. Возмутило само слово - в китайском оно не используется? Так и мы не по китайски читаем, если авторы будут каждый термин давать "по-китайски", да еще желателньо иероглифами, а то у разных китаистов разные варианты прочтения, то даже самые преданные поклонники на второй странице бросят.
В общем не конфуцианец критик. Не тянет. Так: - "Есть слюна - плюю!". Остальная критика примерно того же толка на мой взгляд.

Irena

Участник
# Дата: 27 Дек 2008 15:31 - Поправил: Irena
Ответить 


karnoza
Я вот тоже думаю... Например, про почтение к родителям в отрывке "Собака в вазе" говорилось долго и подробно - следовательно, упрек по поводу неподобающего поведения дочери уже отпадает: в том-то и фокус, что она вела себя невозможным для китайской девушки образом.
"Лаовай" - как я глянула в сети, ну вроде бы это современный термин, в 19-м веке звали иначе. И это так важно? Насчет же толкования его, сдается мне, китайские объяснятели врали перед Олимпиадой, так что значение темно. А "иностранчег" имеет примерно тот же смысл, что "большой варвар".
В общем - как я уже сказала, маловероятно, что авторы не изучили материал и напороли СТОЛЬКО ошибок. Значит, одно из двух: либо критик не такой специалист по Китаю, каковым себя воображает, - либо "неточности" введены намеренно и являются частью игры, как в том же "Сьлядеке", например.

karnoza
Участник
# Дата: 27 Дек 2008 17:50
Ответить 


Quoting: Irena
"Лаовай" - как я глянула в сети, ну вроде бы это современный термин, в 19-м веке звали иначе. И это так важно? Насчет же толкования его, сдается мне, китайские объяснятели врали перед Олимпиадой, так что значение темно. А "иностранчег" имеет примерно тот же смысл, что "большой варвар".

Я дико извиняюсь - ну не читал. Сегодня со знакомым "книгопродавцем" жалились на жисть друг другу. Она сказала "Алюмен" видела, но привезти не смогла - сильно мал был тираж при большом спросе, она ругалась, но ей не досталось. :(
Но вот Вам скажем пример (сочиняю на ходу, за качество извиняйте):
"...
Фон Зельц медленно ехал по деревенской улицы. Селяне провожали его взглядами исподлобья, но на косые взгляды он давно перестал обращать внимание. - "Уууу, немчура..." доносилось до его слуха время от времени. "Вас ист дас "немчура"? обратился он к сопровождению. - Это, Ваша милость, у нас так рыцарей высокорожденных кличут на местном наречии, - пояснил переводчик.
...
Фон Зельц всегда любил блеснуть хорошим знанием местных обычаев.
- Мы, истинные немчура,... - не преминул ввернуть он запомнившееся словцо на балу у местного правителя.
...
Дуэль
..."

:D

"Лаовай" - не того ли поля ягода? ;)
Ирина: В общем думаю ученый, как минимум не будет критиковать, "пробежавшись по верхам" и выдергивая фразы из контекста. Так что не обращайте внимание, это просто очередной знаток. ;)

Oldie2
Почётный пользователь
# Дата: 27 Дек 2008 20:34
Ответить 


Браво, Карноза! :-))
Ваш пример помимо того, что точно отражает суть дела, еще и буквально перефразирует эпизод из "Старика Хоттабыча":

- Ты с ума сошел! - вконец возмутился Волька. - Ведь это государственное добро, старая ты балда!
- Да позволено мне будет узнать, что ты, о бриллиант моей души, подразумеваешь под этим неизвестным мне словом "балда"? - с любопытством осведомился Хоттабыч.
Волька покраснел, как морковка.
- Понимаешь ли... как тебе сказать... э-э-э... Ну, в общем, "балда"-это что-то вроде мудреца.
Тогда Хоттабыч решил запомнить это слово, чтобы при случае блеснуть им в разговоре.

<...> Не на птицах же нам лететь, — ехидно отвечал Хоттабыч. — Конечно, на ковре-самолете, о превосходнейший в мире балда.

Удачи!
Олди

Irena

Участник
# Дата: 27 Дек 2008 22:52 - Поправил: Irena
Ответить 


Quoting: karnoza
"Вас ист дас "немчура"? обратился он к сопровождению. - Это, Ваша милость, у нас так рыцарей высокорожденных кличут на местном наречии, - пояснил переводчик.

Ну да, что-то вроде. Смотрите: статья из китайской газеты о том, надо ли обижаться на слово "лаовай". Предолимпийская. Раньше, объясняют они, иностранцев называли "вайголао" и "вайго...чжень (?)" - оба эти слова означают "человек из другой страны". Окей. А дословно? "Высокоразумный и цивилизованный" - или, может, все-таки "варвар"? ;) И далее: а теперь, значит, называют "лаовай", где "вай" - сокращение от "вайгочжэнь" ("вайголао" мы благополучно забыли), сиречь иностранец, а "лао" - это "почтенный, уважаемый". Вы в это верите? КИТАЙЦЫ со своим самомнением всех иностранцев скопом именуют уважаемыми?! Щас... А что означало то же самое "лао" в "вайголао"? В общем, подозреваю, что "большой варвар" - гораздо ближе к истине :)))
Простите за некоторый оффтоп.

Кстати, я еще тоже всё настраиваюсь на волну... Но "Собаку в вазе"-то с Лита раньше читала.


Oldie2
А мне как-то попалась любопытная статья про Хоттабыча. Он, конечно, Гассан Абдуррахман и прочее... но в первой редакции, оказывается, одно из его заклинаний звучало как "леха доди ликрат кала". На таком вот "арабском" Субботняя молитва, однако. :) И такой Хоттабыч сразу "понял", что слово "балда" происходит от "баал даат", что и значит "ученый человек", то есть мудрец :)))

Ятак

Участник
# Дата: 27 Дек 2008 23:02
Ответить 


Снеговик, вот сейчас читать начала. Точно такие же ассоциации.
А что касается звездолетов. Не знаю, это только первая книга. Толи еще будет. Но скучать явно не придеться.))

Maracesh

Участник
# Дата: 28 Дек 2008 09:58
Ответить 


Про звездолеты я подумал, увидев названия Земная опера, Механизм пространства... Может и нет там звездолетов, засомневался я, прочитав критику...
Я думаю, хорошо, что ваш критик, уважаемые Олди, не начал с Ордена Святого бестселлера. То-то ему простора было бы, вот где душа развернулась бы...
Я тоже не китаевед, по каждому слову пришлось бы, как Ирене, лазить в интернет за справками, но тон, каким написана статья, говорит сам за себя.
Но отдельные пассажи понравились

Мало того, что авторы, видимо, никогда не нюхали ни эрготоу, ни ацетона, так они еще в фэнтезийных целях поместили благородный напиток настоящих мужчин (я про эрготоу) в первую половину XIX в., а сам Пекин населили огромным количеством собак, в том числе бродчих. Видимо, Карузо опять напел Эмик.

Это ведь, как я понимаю, в упрек - ацетону не нюхали, а туда же...
Наверное, истинно-китайская половина Ван Зайчика решила ответить А.В. на его давнишний обзор Ордуси? Но Андрею Валентиновичу ответить на ЕГО уровне не так-то просто...

Oldie2
Почётный пользователь
# Дата: 28 Дек 2008 12:21
Ответить 


Заметим вскользь, что эрготоу мы и пили, и нюхали. К большому нашему сожалению. В частности, выпили по рюмочке в компании второй половины Зайчика -- Славы Рыбакова. Если что, он подтвердит. :-))
Как по нам, дрянь дрянью эта эрготоу. И ацетоном воняет. Оттого по второй рюмочке мы уже не захотели. :-)) Впрочем, на вкус и цвет... Или нам не тот сорт попался?

Oldie1
Почётный пользователь
# Дата: 28 Дек 2008 12:25 - Поправил: Oldie1
Ответить 


Кстати, об эрготоу. Его мы как раз пробовали. Настоящий, китайский. Из Китая привезенный. Слава Рыбаков и угощал. :-)
Так вот, ответственно заявляем: дрянь редкой силы! И ацетоном действительно воняет. Дмитрий, как химик, который ацетон не только нюхал, но и немало с ним работал, это еще раз подтверждает. Самый отвратительный самогон, который мы когда-либо пробовали, был куда лучше этого самого эрготоу.
Так что мы точно знали, о чем пишем. Причем знали не по книжкам, а на собственном опыте. :-) Г-н Алимов же пишет, что "эрготоу -- это напиток настоящих мужчин". Нам искренне жаль этих "настоящих мужчин". :-) Не всякий аклаш из подворотни такое пить станет.
Но, подозреваем, в данном случае дискутировать об этом с фанатом сей отравы -- примерно то же самое, что рассказывать о вкусе торта человеку, который слаще редиски ничего не пробовал. :-) К тому же, как известно, "в полный стакан воды не нальешь". Вот мы и не дискутируем.
Кстати, большинство остальных "ляпов", "выявленных" г-ном Алимовым -- примерно того же уровня достоверности. Но разбирать их подробно и давать отповеди/разъяснения по каждому пункту -- просто лень.

С наступающим Новым Годом!
Удачи, здоровья, обоснованного оптимизма и доброй фантастики! :-)

Oldie2
Почётный пользователь
# Дата: 28 Дек 2008 12:41 - Поправил: Oldie2
Ответить 


А как мы не сговариваясь, с двух машин откликнулись! :-))
Вот что значит задеть нежную струну...
Кстати, случайно сунулся в интернет, и буквально сходу чей-то крик души:

Эрготоу - дешевая и весьма популярная китайская водка. В мою бытность в Пекине она стоила там буквально несколько юаней.... Крепость, по моему 50 и 60 градусов (два вида). Естественно, "ароматная" (т.е. вонючая), как и все китайские водки.
Характерно, что голова после китайских водок не болит, хотя пьешь ее...скажем, с отвращением... уж больно волна "аромата" по пищеводу туда-сюда ходит. :)

Irena

Участник
# Дата: 28 Дек 2008 15:28
Ответить 


Quoting: Oldie1
большинство остальных "ляпов", "выявленных" г-ном Алимовым -- примерно того же уровня достоверности

Хе-хе... предчувствия ее не обманули :)))

С наступающим Новым годом, уважаемые Олди и олдинисты!!! :)

Maracesh

Участник
# Дата: 29 Дек 2008 09:16
Ответить 


Наверное, потому, что автор статьи ЧУВСТВОВАЛ, что к статье его отнесутся снисходительно, не решился действовать на территории условного противника, разместив оную по адресу...
Но от прочтения осадок остался как от той самой китайской водки...

Oldie2
Почётный пользователь
# Дата: 29 Дек 2008 09:22 - Поправил: Oldie2
Ответить 


Полно, братцы-сестрицы! Какой там осадок... :-))
Бог с ними, со знатоками. И с теми, кто "ниасилил", уже успев сообщить о том, что "многа буков", широким слоям публики. Не в этом счастье. :-))
А главное -- другое. Вы первые, кто слышит эту новость:
Г. Л. Олди и А. Валентинов ЗАВЕРШИЛИ "Алюмен", вчера ночью добив до упора эпилог книги "Механизм жизни". Год пахали, ага. Не считая двухлетней подготовки. Последний месяц работали, как Быки, не дожидаясь наступления Нового года -- пожалуй, по семь дней в неделю круглосуточно. Теперь и отдохнуть не грех. А в январе --взяться за наждачок и капитально все это дело выдраить.
Удачи!
Искренне ваши, Олди

karnoza
Участник
# Дата: 29 Дек 2008 10:01
Ответить 


Ну вот теперь и поздравить не грех. :) Судя по тону - Авторы довольны детищем. Поздравляю. Окончательные поздравления естественно по прочтении, не буду уподобляться. ;)

Ну и конечно же - С Наступающим Новым годом! Хотя очень надеюсь еще встретиться в уходящем.

Снеговик

Редактор новостей
# Дата: 29 Дек 2008 10:27
Ответить 


Поздравляем (совместно с женой), и с новым годом, и с окончанием романа:) !!! Бычьего здоровья для новых успехов вам :)

Velena

Участник
# Дата: 29 Дек 2008 15:54 - Поправил: Velena
Ответить 


Ух-ты! Ну, раз подарки ;) розданы, тогда, и я ВСЕХ поздравляю С Новым Годом!!! Удачи и исполнения всех загаданных желаний!!!

Irena

Участник
# Дата: 29 Дек 2008 19:57
Ответить 


Quoting: Oldie2
Г. Л. Олди и А. Валентинов ЗАВЕРШИЛИ "Алюмен", вчера ночью добив до упора эпилог книги "Механизм жизни".

Ура! Поздравляю!!! :)))

Maracesh

Участник
# Дата: 31 Дек 2008 09:32
Ответить 


Олега Семеновича, Дмитрий Евгеньевича, Андрея Валентиновича, всех почитателей таланта, а также критиков (Новый год - он для всех!) поздравляю с праздником! Удачно отпраздновать!..

Oldie2
Почётный пользователь
# Дата: 31 Дек 2008 22:12
Ответить 


Идет бычок, качается,
Качается, идет...
Текила не кончается,
И вот он, Новый год!

А у елки -
Стройные телки,
А в кармане -
Звонкие money,
Эй, коровы,
Будьте здоровы --
Помогай,
Новый Бугай!

С Новым годом, дорогие друзья!
Удачи, здоровья, любви и вдохновения!
Искренне ваши, Олди

Irena

Участник
# Дата: 1 Янв 2009 16:36 - Поправил: Irena
Ответить 


С наступившим всех!!! :)))))))))

Начала "Алюмена" - решилась, наконец. Читается ме-едленно... Очень насыщенный текст. Ну и хорошо - надолго хватит :)
Франкенштейн у нас там, похоже, появился, с манерой выражаться а-ля Голлум: "Нам это не нравится"... Ну конечно, Франкенштейну вполне логично говорить о себе во множественном числе :)
Эминент сразу вызывает в памяти неких деятелей из "Ока силы".
Вампиры, знацца, появятся вскоре. Париж, 1832 год - если верить мадам Райс, вампиров там было достаточно :)))
И кто, интересно, так заинтересован в уничтожении изобретателей, изобретающих "не то"? Иная цивилизация, как в "Миллиард лет до конца света", или кто поближе?...

Velena

Участник
# Дата: 6 Янв 2009 12:58
Ответить 


Ирина, эх!.. ЛитФ опять закрыли. А я Вам там сообщение писала про вампиров. Меня навело на мысль о том, что Филон сделал вампира прям на месте, Ваше же сообщение. Там есть такие слова, что-то про - демонические силы трупа. Я и подумала - Филон увидел труп и воспользовался им. Так как девушка при жизни была к этому склонна... судя по длине ногтей!:)

Ирина, я у себя в энциклопедии поискала, но нечего не нашла. А мне кажется, что вот это место очень перспективно насчёт Волмотовича:

«Алюмен»:
«Это наша фамильная черта. Упрямство и склонность к дурацким шуточкам. Еще мой предок, Михал Волмонтович, сражаясь под Обертыном против господаря Петрилы...».

Да... и ещё, большое СПАСИБО Вам за перевод «Laphroaig»!!!

Irena

Участник
# Дата: 6 Янв 2009 17:40 - Поправил: Irena
Ответить 


Велена, Литфорум открыт! Я Вам ответила там. Возможно, Вы правы.
Хотя Мстрелл стращает, что с Литом - это еще не конец :(((

Светлана
Участник
# Дата: 8 Янв 2009 09:43
Ответить 


Это хорошо, что Вы "Алюмен" здесь написали. Уже заказала в Интернет-магазине, жду посылку. Аж руки чешутся (или что там должно чесаться)

Светлана
Участник
# Дата: 8 Янв 2009 09:45
Ответить 


Исправляюсь- про "Алюмен", у меня только что страница сбойнула, вот и недоглядела

. 1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 ... 21 . 22 . >> Начало -
Ваш ответ
Bold Style  Italic Style  Underlined Style  Image Link  URL Link  Insert YouTube video  Empty quote 
:) ;) :-p :-( Ещё смайлики...  Отключить смайлики в сообщении
#610B38 #DF0101 #8A4B08 #FF8000 #0B610B
#01DF01 #01DFD7 #08088A #2E2EFE #7401DF
#DF01D7 #585858 #BDBDBD #D0A9F5 #A9D0F5
Ochrana proti spamu. Napi№te prosнm инslici иtyшi:

» Логин  » Пароль 
Введите Просто введите уникальный Логин.

 
На форуме: Гостей - 1
Участников - 0
Рекорд одновременно присутствующих на форуме, Всего: 200 [16 Авг 2017 17:41]
Гостей - 200 / Участников - 0


Поддержка: miniBB™ © 2001-2017