Ru Sci-fi Форум Бориса и Аркадия Стругацких  
 - Начало - Регистрация - Ответить - Поиск - Статистика - Опросы -  - Правила форума
oldi.rusfforum.org / Перекрёсток мнений / Литературная критика
<< . 1 . 2 .
Автор Сообщение
Каллипсо
Участник
# Дата: 26 Ноя 2009 22:20
Ответить 


http://forum.eksmo.ru/viewtopic.php?f=170&t=20685
Но там много букоф ))

Irena

Участник
# Дата: 26 Ноя 2009 22:46 - Поправил: Irena
Ответить 


Каллипсо
Спасибо! То, что надо
Кто-нибудь еще может поделиться?

(Интересно: а чеховский "Хамелеон" - это конфликт кого с кем? Героя с обществом, что ли? )

Снеговик

Редактор новостей
# Дата: 27 Ноя 2009 11:47
Ответить 


Вот интересный ресурс - для профанов, так сказать для нас вами - Лингвокультурологический тезариус.

Вот тут глава о жанрах.

На основании тех или иных типологических свойств (т.е. присущих целому ряду сочинений) произведение относят к определенному литературному роду (эпос, драма, лирика, а также их сочетания); к стихам или прозе ; в нем выделяют доминирующую эстетическую категорию (трагическое, комическое, героическое и т.д.) и др.
При определении жанра прежде всего учитывается родовая принадлежность произведения. К эпическим жанрам относятся: рассказ, повесть, роман, литературная сказка, поэма, эпопея и др.; к драматическим – трагедия, драма, комедия, водевиль, мелодрама и др.; к лирическим – лирическое стихотворение, восходящие к античности ода, гимн, элегия, сатира (в стихах), эпиграмма, возникшие в эпоху Возрождения сонет, мадригал и др. Есть жанры, в которых сочетаются различные родовые начала: лирическая поэма, баллада, басня, лирическая драма (например "Роза и крест" А.Блока), драматическая поэма ("Каин" Дж.Г.Байрона) и др. Но в некоторых жанрах трудно определить родовую основу; так, "внеродовыми формами" можно считать очерки, литературу "потока сознания", эссеистику.


Ну и "конкретика", хотя и не всегда конкретная:

Эпос

представляет собой повествование о персонажах, их судьбах, поступках, умонастроениях, о событиях в их жизни, составляющих сюжет. В эпосе между тем, о чем рассказывается, и читателем стоит посредник (повествователь), он рассказывает о событиях, которые были в прошлом, поэтому возникает определенная временная дистанция между самими событиями и рассказом о них. Благодаря фигуре повествователя эпос - наиболее «объективный» и универсальный род литературы, практически не ограниченный в объеме произведений и количестве персонажей, а также средствах их изображения.


Эссе

жанр, который невозможно отнести ни к одному литературному роду, прозаическое произведение небольшого объема, передающее впечатления и размышления автора по тому или иному поводу, изначально не претендующее на полноту изображения и исчерпывающую трактовку темы. Для Э. характерна свободная композиция: в ее основе логика авторских размышлений, мотивировки, связи между частями текста часто носят ассоциативный характер. Это отражается и на синтаксисе, для которого характерно большое количество неполных предложений, эллиптических конструкций, вопросительных, восклицательных предложений, использование разговорной лексики. Стиль Э. отличается часто образностью и афористичностью, в него нередко включаются диалоги с читателем.


Как ни странно - определитель рассказ пуст (хотя вам про него ссылку уже и кинули) ... тогда идем сюда - Литературная энциклопедия.
Рассказ
Новелла

Да еще много всякого.

Oldie2
Почётный пользователь
# Дата: 27 Ноя 2009 11:58
Ответить 


Чеховский "Хамелеон" -- конфликт рвения с трусостью.
И происходит этот конфликт внутри одного человека -- полицейского надзирателя Очумелова.

Irena

Участник
# Дата: 27 Ноя 2009 18:47
Ответить 


Oldie2
Спасибо То есть героя с самим собой.

Снеговик, спасибо

Снеговик

Редактор новостей
# Дата: 10 Мар 2010 14:57 - Поправил: Снеговик
Ответить 


Рецензия Игоря Черного на "Золотаря". Январский номер "Мира фантастики" за 2010.

Снеговик

Редактор новостей
# Дата: 30 Мар 2010 11:18 - Поправил: Снеговик
Ответить 


А вот, кстати, "критика" не собственно книг Олди, а тех переводов, что они делали в начале 90-x (на Лите по этому поводу даже отдельная тема есть):

Вопрос: не по теме -
Цитата: Emancipator
Хороши ли переводы Олдей романов Мастер Снов и Джек из Тени


Ответ:
Цитата: timofeikoryakin
Ужасны. Аллюзии по большей части потеряны, зато, как творческие личности, Олди позволяют себе переставлять акценты, меняя смысл произведений. Особенно меня бесит в их исполнении финал "Джека-из-тени".


Irena

Участник
# Дата: 16 Май 2010 19:30 - Поправил: Irena
Ответить 


Помогите разобраться: что-то запуталась (((
"Темп – это скорость развития внешнего действия. Ритм – это скорость развития внутреннего действия. От их сочетания зависит напряженность ситуации. Если герой отстреливается от полицейских, бегает по крыше, угнал машину – это ритм. Если пара молодоженов идет к кровати, чтобы заняться любовью, а под кроватью тикает бомба с часовым механизмом, о чем они не знают – это темп. Действие внешнее в последнем случае предельно медленное. Внутреннее – предельно напряженное, быстрое. Это может по-разному сочетаться – темп и ритм. Так вот, когда мы говорим о событиях, которые меняют мотивацию персонажей... Если внешнее действие легкое: попили винца, позанимались любовью, полетали, поприкалывались – значит, поскольку никак не ускоришь внешнее действие (не драки же с гопниками вставлять, в конце концов!), приходится усиливать темп. Надо искать напряжение внутреннего действия.
Часовая бомба, которая тикает под кроватью
."
По всему тексту у меня впечатление, что темп - это именно внутреннее действие, а в первой фразе сказано - внешнее. Что я упускаю?


Совсем между прочим - комментарий по поводу:
"В романе герой сложными путями во время Великой Отечественной войны достает где-то несколько ампул пенициллина, чтобы спасти в военном госпитале свою умирающую жену. Не может быть! Пенициллин в то время (это чистая правда) был только у американцев! – и это испортило читателю все впечатление от романа. Дамы и господа, Улицкая разбирается в медицине и знает, что во время Отечественной войны при помощи американского пенициллина были спасены кое-кто из наших генералов-адмиралов"
Мой собственный дядя, будучи в войну подростком , оказался в свердловском госпитале (ни разу не военном) с тяжелым ожогом и начавшимся сепсисом. И тамошний врач по собственной инициативе добыл именно пенициллин, чтобы спасти мальчика от ампутации руки. Так что, если покрутиться, можно было и не генерала лечить пенициллином.

Zeany

Участник
# Дата: 17 Май 2010 11:33 - Поправил: Zeany
Ответить 


Ну, если исключительно по приведенной цитате, и впрямь получилась неувязка. Вот как сосуществует это:
Ритм – это скорость развития внутреннего действия.

Если герой отстреливается от полицейских, бегает по крыше, угнал машину – это ритм.

Правда, я нашла другой вариант этого текста:
Темп – это скорость развития внутреннего действия. Ритм – это скорость развития внешнего действия. От их сочетания зависит напряженность ситуации. Если герой отстреливается от полицейских, бегает по крыше, угнал машину – это ритм. Если пара молодоженов идет к кровати, чтобы заняться любовью, а под кроватью тикает бомба с часовым механизмом, о чем они не знают – это темп. Действие внешнее предельно медленно. Внутреннее – предельно напряженное, быстрое. Это может по-разному сочетаться — темп и ритм.
... Значит, периодически, поскольку тут никак не ускоришь внешнее действие — не драки же с гопниками вставлять, в конце концов! – приходится усиливать темп. Надо искать напряжение внутреннего действия.

Как видите, здесь все правильно. Однако не искать помарки мы тут собрались - вопрос, по-видимому, касался положения вещей вообще.

Засим, нашла статью по теме на драматургическом сайте. Выдержки:
Темп — это степень скорости исполняемого действия. Можно действовать медленно, умеренно, быстро и т. п., что потребует от нас различной затраты энергии, но не всегда окажет существенное влияние на внутреннее состояние. Так, неопытный режиссер, желая поднять тон спектакля, заставляет актеров говорить и действовать быстрее, но такое внешнее механическое ускорение не рождает еще внутренней активности.

В первом акте «Ревизора» Добчинский и Бобчинский, ворвавшись на сцену, наперебой рассказывают о появлении ревизора в городе, и этот эпизод обычно проходит в быстром темпе. В постановке же Мейерхольда они, напротив, от волнения затягивали рассказ, что усиливало нетерпение окружающих. По расчету режиссера замедление темпа в этом эпизоде должно было способствовать обострению ритма.
Замедленный темп может определяться различными причинами: в одном случае крайней внутренней напряженностью, в другом — состоянием душевного покоя или же полной депрессии. И всякий раз будет создаваться особый ритм поведения.

..ритм поведения. Если говорится, например, что «спектакль идет не в том ритме», то под этим подразумевается не просто скорость, но интенсивность действий и переживаний актеров, то есть тот внутренний эмоциональный накал, в котором осуществляются сценические события. Кроме того, понятие «ритм» включает в себя и ритмичность, то есть ту или иную размеренность действия, его организацию во времени и пространстве. Когда мы говорим, что человек ритмично двигается, говорит, дышит, работает, мы имеем в виду равномерное, плавное чередование моментов напряжения и ослабления, усилия и покоя, движения и остановок. И наоборот, можно говорить об аритмии больного сердца, походки хромого, путаной речи заики, о неритмичной, плохо организованной работе и т. п.

Сама статья вон там.

Снеговик

Редактор новостей
# Дата: 17 Май 2010 13:40 - Поправил: Снеговик
Ответить 


В том, что читала Ирина видимо, действительно, опечатка.
И подразумевается, что ритм - относиться к внешнему действию, скорости происходящих событий, а темп - к интенсивности действия внутреннего, переживаний и изменений героев, развитие мысли в повествовании.

Правда, глянув на драматургическую трактовку не совсем понял как они соотносятся - смысл получается чуть ли не противоположным. Там под ритмом понимается скорее "скорость", а под темпом - "интенсивность".

Таким образом, под термином «ритм» подразумевается как интенсивность, так и размеренность совершаемого действия. При одном и том же быстром темпе действия могут быть совершенно различными по характеру и, следовательно, обладать разными ритмами. Сравним, например, бег спортсмена на соревновании с бегом человека, спасающегося от преследования грабителей. В первом случае действие будет характеризоваться внутренней собранностью, бодростью, строгой размеренностью движений. Во втором—паническим состоянием, судорожностью, порывистостью движений, резким чередованием моментов подъема и упадка энергии.
...
На шахматном турнире, например, игра протекает в чрезвычайно медленном темпе при огромной сосредоточенности игроков и весьма активном ритме.


Irena

Участник
# Дата: 17 Май 2010 17:23
Ответить 


Всё чудесатее и страньше Начала читать ответ Zeany - ага, думаю, это опечатка, а не у меня мозги отказывают. Но дальше - действительно получается всё наоборот... Или как?

Zeany

Участник
# Дата: 18 Май 2010 13:22
Ответить 


Мне кажется, Олди взяли у Станиславского само понятие темпоритма, а расставили значения по-своему, как импонировал их писательский опыт. Так Ритм – это скорость развития внешнего действия. объяснялось в одной из статей похожестью на барабан: "забойщик-барабанщик", "изо всех инструментов остался только барабан, а о внутреннем действии забыли".
Понимание темпа же как действия внутреннего, психического могло прийти из музыки: есть медленный нежный вальс, а есть быстрый нервный марш.

Впрочем, выяснение, что и откуда берут авторы, интересует меня в последнюю очередь - не лучше ли просто использовать их теоремы? Лично я, впрочем, просто усвоила термин "темпоритм", а мыслю своим внутренним языком: есть сцены психологически напряженные при растягивании времени (кстати, темп - сокращенно от "время"), есть экшн голый без переживаний или на одной ноте, есть сцены внутрене трепещущие при замедленой, но все равно стремительной съемке внешних событий, полной символизма.

Irena

Участник
# Дата: 18 Май 2010 15:53
Ответить 


Zeany, мне не столь важно, откуда что берут авторы. Я просто запуталась, что же внешнее, а что внутреннее. Но в Вашем варианте этой цитаты оно иначе, и тогда всё становится на свои места.
Правда, в статье с драм. сайта трактуют наоборот, но это уже следующий вопрос. Может быть, в театре одно, а в литературе другое?

luciliy
Участник
# Дата: 19 Май 2010 13:53
Ответить 


Цитата: Снеговик
И подразумевается, что ритм - относиться к внешнему действию, скорости происходящих событий, а темп - к интенсивности действия внутреннего, переживаний и изменений героев, развитие мысли в повествовании.

Насколько мне известна семантика этих слов - все верно.

Снеговик

Редактор новостей
# Дата: 3 Сен 2010 12:20 - Поправил: Снеговик
Ответить 


А вот, кстати, мнение хоть и давнишнее, но тем не менее - статья из фэнзина Семечки, 2001 год (там еще много мнений от разных писателей и критиков - Стругацкий, Логинов, Дивов, Владимирский и т.д.)

Генри Лайон Олди
(Харьков)
1. Критика! Кому как не писателю в полной мере ощущать ее воздействие! Какие Вы испытываете чувства, когда препарируют Ваши произведения? Когда рецензент не понял посыла, вложенного Вами в книгу, и с блеском разделался с «конструктом», созданным исключительно его, рецензента, воображением?

Мы испытываем искреннее удовольствие, интерес и бодрое урчание в желудке. По вполне понятным причинам: критик «препарирует» отнюдь не наше произведение. Он расчленяет и демонстрирует почтенной публике тот образ, который возник в его критической душе (сознании, интеллекте, афедроне; нужное подчеркнуть) по прочтению нашей книги. Поэтому критическая работа создает впечатление о самом критике в десять раз большее, чем о подлежащей разбору книге.
Когда мы работаем с текстом, мы не в состоянии логично оценивать его структуру, качества или фактор воздействия — мы находимся внутри, а не снаружи. Критик же находится снаружи. Способен (хуже или лучше) выстраивать логические цепочки, анализировать и делать выводы. Неважно, верные или неверные, радующие автора или обижающие. Мы ведь уже давно не романтические мальчики, чтобы страдать от наездов и краснеть от комплиментов. Нам критик интересен в той же мере, что и мы — ему.
Любой критик.
Хороший, плохой, умный, глупый...
Потому что он в первую очередь — читатель, а уже во вторую — критик.
А можно и с другой стороны: наблюдать за анализом и препарированием твоей души — любопытно, знаете ли... И полезно. Душа от этого только крепчает, как хороший коньяк.

2. Сейчас нет недостатка в чрезвычайно жесткой, «негативной» критике в адрес писателей. То не о том пишут, то не так, то совершенно проглядели Интернет. На Ваш взгляд, чего ни в коем случае не должен делать критик или рецензент, разбирая произведение?

а) Переходить на личность писателя;
б) тонуть в собственном остроумии;
в) пытаться самовозвыситься за счет критикуемого текста;
г) быть тенденциозным, подгоняя анализ и выводы под заранее готовую (или заказную) концепцию.

3. А возможна ли она вообще — объективная критика? Тысячи читателей — тысячи мнений. И какой она, по Вашему мнению, вообще должна быть — критика?

Критика просто должна — быть.

4. Как Вы считаете, полезна ли критика писателю? Ведь по меньшей мере наивно думать, что она заставит халтурщика писать лучше, а до инфаркта довести может вполне. Как известно были прецеденты.

Критика (не обязательно доброжелательная, но обязательно — конструктивная) бывает полезной. Более того, иногда критик открывает в творчестве писателя (или в отдельно взятом произведении) такие нюансы, подтексты и ассоциации, над которыми и сам автор раньше не задумывался, не замечал их. Это всегда очень интересно. И может подтолкнуть к новым мыслям, к сознательному использованию наиболее удачных, но не осознанных логически приемов и ходов; и наоборот — к избавлению от замеченных критиком реальных огрехов в последующих произведениях.
Но для этого критика должна быть умной и конструктивной. А автор — выносливым и огнеупорным. Плохо мотивированное тенденциозное охаивание или славословие со стороны субъекта критики, так же как и детские обиды объекта, приносят лишь вред.
К счастью, за много лет работы лично мы научились «фильтровать базар» критики в свой адрес. И не принимать близко к сердцу ни резко отрицательные, ни излишне хвалебные отзывы. Прекрасно сознавая, что все это мало соответствует «реальности, данной нам в ощущениях». Чего и другим желаем.

5. Сейчас в редкой книге есть предисловие, справка об авторе или послесловие. В конце многих книг исчезло даже отчество писателя. Не говорит ли это косвенно о некотором кризисе критики, когда издатели совершенно не видят смысла вкладывать в нее деньги? Не вредит ли это в какой-то степени самому писателю?

Примерно года полтора назад мы задумались о том же. И предложили издательству ЭКСМО восполнить сей литературоведческий пробел в серии «Нить Времен», где публикуются Олди, Валентинов и дуэт Дяченко. Издатель отнесся к такой идее совершенно лояльно. Много книг вышло (и готовится к выходу) с послесловиями, предисловиями, цитатами из различной критики, очерками о творчестве данного автора, библиографическими списками и прочими материалами такого рода. Получается, издатель — если предложить ему готовый материал — вполне готов публиковать такие работы. Аналогичная история с журналами. Редкий журнал-альманах сейчас выходит без соответствующих разделов. И пускай большинство статей ангажировано, пускай наемные плакальщицы хором оплакивают кризис жанра, но ведь сам факт налицо?
Возникла другая проблема: реакция читателя. Многие отнеслись к эксперименту послесловий негативно. Говорили о бессмысленности литературоведения в целом, о разрушении их впечатления от книги, о несогласии, неприятии и отторжении критических статей внутри авторской книги. Исследовать причину такого отторжения мы не возьмемся, но факты однозначно говорят: оно существует.


Снеговик

Редактор новостей
# Дата: 3 Сен 2010 12:56
Ответить 


Возникла другая проблема: реакция читателя. Многие отнеслись к эксперименту послесловий негативно. Говорили о бессмысленности литературоведения в целом, о разрушении их впечатления от книги, о несогласии, неприятии и отторжении критических статей внутри авторской книги. Исследовать причину такого отторжения мы не возьмемся, но факты однозначно говорят: оно существует.


Кстати - тенденция продолжается по сию пору. Отзывы на сборник "Смех дракона" (а так же рецензия из "Мира Фантастики") полны возмущенными возгласами: "А чего вы сюда публицистику запихнули?", "А на кой нам стихи Ладыженского?" ... Вот и жалей после этого о гибели Триумвирата

Irena

Участник
# Дата: 3 Сен 2010 17:41
Ответить 


Впервые слышу о почитателях Олди, которым "на кой стихи Ладыженского"

Снеговик

Редактор новостей
# Дата: 3 Сен 2010 18:01 - Поправил: Снеговик
Ответить 


Цитата: Irena
Впервые слышу о почитателях Олди, которым "на кой стихи Ладыженского"


Средний отзыв тут, например.

Irena

Участник
# Дата: 4 Сен 2010 04:19
Ответить 


Снеговик, мое глубокое "фе" им всем... ничего не понимают в Олдях, вот.
Заодно поставила там оценки везде, где можно было

disten
Участник
# Дата: 4 Сен 2010 21:24
Ответить 


Цитата: Снеговик
"А чего вы сюда публицистику запихнули?", "А на кой нам стихи Ладыженского?"

Как обычно, "каждый выбирает для себя". С огромным интересом и удовольствием прочитал публицистику и стихи в "Смехе...", равно как ранее специально купленные "Фанты...".
А уж "Мост над океаном" пришлось в срочном порядке искать и покупать по третьему разу: одна книга подарена, вторую нагло "прихватизировала" сестрёнка...

ЛенЬчик

Участник
# Дата: 6 Сен 2010 12:17 - Поправил: ЛенЬчик
Ответить 


disten
Как говорится в этих наших интернетах, "плюс стопицот".
Люблю статьи Олдей, хотя живые семинары интереснее в сто раз Вчера добралась до "матёрого публиканта" в "Смехе дракона". Читала и не могла удержаться от смеха, вспоминая фразу с семинара, ставшую для нас с молодым человеком (до того семинара вообще не знавшим, кто такие Олди) крылатой:
"А автору полтинничек..."
Кто был - тот вспомнит;)

А уж стихи... Я стихи вообще люблю, но не все, а те, которые "на душу ложатся". И Олег Ладыженский - один из моих любимых поэтов. А тем, кому не понравилось наполнение сборника, могу только порекомендовать читать перед покупкой книги оглавление

Ах, да. Как же я забыла вот об этом!
Большинство рассказов можно найти в периодике, и покупать книгу в бумаге я бы не советовала.

Логика, конечно, железобетонная. Проще купить десяток журналов, чем одну книгу, ага. Хотя "большинство" - не значит все. Если следовать логике автора отзыва, то я даже больше скажу: любую опубликованную на русском языке книгу можно найти в интернете бесплатно. Даже не у пиратов, а на том же литресе её можно почитать и тупо скопировать текст. Зачем тогда вообще книги покупать?

Снеговик

Редактор новостей
# Дата: 20 Сен 2010 12:58 - Поправил: Снеговик
Ответить 


Логично это поместить сюда, наверное "Конспект" доклада Г.Л.Олди «Я-б в Стругацкие пошел ...» (от сюда):
Тяготы литературного обучения для молодых и не очень молодых авторов — 14 фантастических проблем от Олдей

От неумения писать бытовые сцены до интернет-зависимости. О проблемах, которые мешают стать хорошими писателями многим современным фантастам, повествовал доклад писателя Г.Л.Олди на фестивале «Звёздный Мост».
Начался доклад с цитаты из Стивена Кинга — «Чтобы писать на высшем уровне своих возможностей, надлежит сделать себе свой ящик для инструментов и отрастить такие мышцы, чтобы повсюду таскать его с собой. И тогда не придется смотреть на трудную работу как баран на новые ворота — можно будет взять нужный инструмент и заняться делом.»
Чтобы облегчить начинающим процесс создания своего «ящика», Олег Ладыженский и Дмитрий Громов — две «половинки» сэра Генри Лайона Олди — перечислили 14 самых распространенных проблем, с которыми столкнулись у начинающих авторов. Впрочем, не преминули заметить писатели, в той или иной степени эти проблемы бывали и бывают свойственны и им самим. Главное, по их мнению — не никогда не ошибаться, а работать над ошибками.
Краткий конспект доклада выглядит так:
1. Инфантильность персонажей — когда тысячелетние эльфы и 40-летние майоры милиции ведут себя, как 17-летние подростки.
2. Профнепригодность персонажей — когда пресловутые майоры милиции, а также спецназовцы, службисты, спецагенты, супермены, специалисты силовых структур... и так далее, прямо посреди боя, а также всё свободное от боевых действий время, предаются многостраничной рефлексии и страданиям о загубленных ими жизнях.
3. Мелочность целей персонажей — когда, к примеру, всё те же супермены и иже с ними, избивают гопников, мелкую уличную шпану (хотя при их уровне могли бы просто напрячься — и пусть шпана их избивает, ломает руки) — авторы доклада трактуют это как сублимацию обиженных в детстве гопниками «ботаников».
4. Отсутствие логики и мотивации — когда персонажи руководствуются в действиях не опытом, взаимоотношениями, сложившейся ситуацией, статусом и т.д., а желанием левой пятки. Пятка при этом, как правило, желает странного.
5. Неумение писать бытовые сцены. «Вот если бы эльф, или фея, или космический супермен, — думает гипотетический фантаст,- я бы расписал!» Но обычные люди и пейзажи при этом выходят шаблонными и картонными.
6. «Боги из машины» и «рояли из кустов», свидетельствующие о том, что автор попросту не знает, как вывести персонажей и сюжет из того тупика, в который он их завёл.
7. Неверное словоупотребление — не то чтобы откровенные ляпы, которыми полны блоги, но отсутствие чувства языка, из-за которого возникают в текстах выражения типа «она облокотилась спиной», «согласно покивал головой», «обоюдоострое лезвие кинжала» и др. Проблема тут, напоминают Олди, не в самих ошибках, а в том, что многие авторы заявляют: «Какая разница? Читатель же понял, о чём речь!»
8. «Гайки, заплатки и прочие кринолины» — избыточные описания мест и персонажей, излишние подробности родословных и политических раскладов, результат — средство превращается в цель, а за деревьями не видно леса.
9. Излишняя «невинность» фантастов. Подробные описания секса — также не самоцель, но у многих, по мнению Олди, постельные сцены в романах и повестях — одинаковые и нереалистичные. А присутствием матерных слов в тексте больше всех возмущаются те, кто в интернете матерится по поводу и без.
10. Гламуризация фантастики — карамельные тексты, обилие уменьшительных суффиксов, все пейзажи — красивы, персонажи — прекрасны, и даже других эпитетов, кроме «красивый», автор подобрать не может. Фантастический текст превращается в детский мультик, а Олди — в Станиславского, который заявляет: «Не верю!»
11. Нелюбовь к чтению по принципу «чукча не писатель, чукча читатель». Сложно найти композитора, который не разбирался бы в отличиях музыки Стравинского от Шнитке, почему же, недоумевают Олди, молодые писатели так мало интересуются своими предшественниками? В итоге, говорят мэтры, рассуждая о стилистических приёмах на семинарах и мастер-классах, они начинают чувствовать себя динозаврами.
12. Неумение писать диалоги. Длинные монологи, на которые у живого человека попросту не хватит дыхания, построение нереалистичных текстов, одинаковая речь у абсолютно разных персонажей, неумеренный стёб, зачастую — канцелярит, которым не изъясняются даже лекторы по марксизму и ленинизму, не то что обычные люди. Или даже эльфы.
13. Отсутствие стиля, невнимание к форме — дескать, главное содержание. В итоге — у автора нет своего узнаваемого лица. И снова — параллель с музыкой: какой музыкант позволит себе сказать, что звукоизвлечение неважно?
14. Интернет-зависимость. Вроде бы, прямой связи с качеством текста у этой проблемы нет. Но, замечают Олди, авторам, пристрастившимся к сетевым конкурсам, написать потом самостоятельное и самодостаточное произведение зачастую бывает сложно. Обсуждения текстов на форумах и в блогах занимает массу времени. А зависимость от чужих оценок и рецензий может перерасти в невроз.
Вспоминая того же Кинга — «часы, потраченные на разговор о писательстве, — это часы, отнятые у самого процесса». Так что на этом проблемы у Олди... то есть, подмеченные Олди, закончились. Насколько эти типичные для начинающих авторов ошибки распространяются на авторов продолжающих и заканчивающих — мэтры посоветовали слушателям понаблюдать самостоятельно.


Zeany

Участник
# Дата: 20 Сен 2010 15:34 - Поправил: Zeany
Ответить 


Дааааааа. Только, к сожалению, среднестатистический "аффтар" не способен понять вышеизложенное. Даже если сказать в лоб.

Снеговик

Редактор новостей
# Дата: 20 Сен 2010 16:22
Ответить 


Понять-то он может и поймет (хотя с некоторыми пунктами, вроде словоупотребления может начать спорить - есть такие случаи), но как применить в жизнь - отдельный вопрос.

Zeany

Участник
# Дата: 20 Сен 2010 21:59
Ответить 


Увы, понимание - это и есть полностью и с искренним желанием применить в жизнь. Иное - просто принятие чего-то как факт. По крайней мере, так понимаю эти термины.

Света

Участник
# Дата: 21 Сен 2010 10:26
Ответить 


Тут сложность основная, как мне кажется, в том, что применять советы мэтров надо творчески, создавая новое, 100% уникальное произведение. Это в математике, в школьном курсе - понял алгоритм - решил уравнение. Тут же нужно большее - талант. Которому, по большому счету, конечно, полезно посетить мастер-классы, но внутреннее чутье их, в принципе, способно заместить...

Снеговик

Редактор новостей
# Дата: 21 Сен 2010 11:01
Ответить 


Цитата: Света
Это в математике, в школьном курсе - понял алгоритм - решил уравнение. Тут же нужно большее - талант.


И даже в школьном курсе одного знания алгоритма не всегда достаточно А уж для решений некоторых дифференциальных уравнений талант нужен - ого-го

Света

Участник
# Дата: 21 Сен 2010 13:29
Ответить 


Наверное, так. В старших классах мне никак не удавалось взять интеграл, например. И я все время удивлялась, неужели мои одноклассники настолько умнее меня, если у большинства получается. Талант избирателен и не всегда прямо соотносится к способностям к обучению в целом.

<< . 1 . 2 . Начало -
Ваш ответ
Bold Style  Italic Style  Underlined Style  Image Link  URL Link  Insert YouTube video  Empty quote 
:) ;) :-p :-( Ещё смайлики...  Отключить смайлики в сообщении
#610B38 #DF0101 #8A4B08 #FF8000 #0B610B
#01DF01 #01DFD7 #08088A #2E2EFE #7401DF
#DF01D7 #585858 #BDBDBD #D0A9F5 #A9D0F5
Ochrana proti spamu. Napi№te prosнm инslici иtyшi:

» Логин  » Пароль 
Введите Просто введите уникальный Логин.

 
На форуме: Гостей - 2
Участников - 0
Рекорд одновременно присутствующих на форуме, Всего: 201 [23 Ноя 2019 11:40]
Гостей - 201 / Участников - 0


Поддержка: miniBB™ © 2001-2019